編者按:斯坦·艾布拉姆斯(Stan Abrams)原居住在美國(guó)洛杉磯,后到波士頓生活,在約翰斯霍普金斯國(guó)際關(guān)系學(xué)院獲得文學(xué)碩士、波士頓大學(xué)法學(xué)院獲得法學(xué)博士、在波莫那學(xué)院獲得文學(xué)士。從1999年起,他開(kāi)始在北京生活和工作,先后在律師事務(wù)所和大學(xué)工作。針對(duì)近期有媒體報(bào)道稱美國(guó)一名婦女在所購(gòu)的商品中發(fā)現(xiàn)了“來(lái)自中國(guó)勞改營(yíng)”的求救信,艾布拉姆斯在其個(gè)人博客網(wǎng)站(chinahearsay.com)撰文分析認(rèn)為,這是一種“邁克·戴西式”的虛假新聞,而信中所提到的那個(gè)受迫害的“宗教”組織(相關(guān)報(bào)道的圖片顯示有“法輪功”字樣),讓人猜到了這封信的可能出處。
如果你相信中國(guó)是新奧維爾式①、由紅衛(wèi)兵及太子黨領(lǐng)導(dǎo)的黃禍策源地,而且它的經(jīng)濟(jì)是由奴工和黑市器官交易來(lái)驅(qū)動(dòng)的話,那么你很可能會(huì)被對(duì)這個(gè)中央王國(guó)的虛假宣傳所蠱惑。
所以,毫不意外,一個(gè)在其他方面受過(guò)良好教育且信息靈通的博主會(huì)輕信這樣明顯的一個(gè)惡作劇。
我們通常不會(huì)將自己消費(fèi)的廉價(jià)中國(guó)垃圾產(chǎn)品和侵犯人權(quán)聯(lián)系起來(lái),然而,讀過(guò)這個(gè)故事后,我保證你會(huì)改變自己的觀點(diǎn)。
朱莉·凱思(Julie Keith)打開(kāi)去年萬(wàn)圣節(jié)裝飾品時(shí),偶然發(fā)現(xiàn)一封令人不安的信件,鍥入在她在凱馬特超市所購(gòu)買的兩個(gè)新奇墓碑之間。她覺(jué)得這仿佛是來(lái)自一位制作這個(gè)飾品的中國(guó)工人的求救信。
我確信現(xiàn)在我引起了你的注意。不過(guò),在我們把注意力轉(zhuǎn)向信的內(nèi)容之前,我只是想提出以下疑問(wèn):究竟是誰(shuí)會(huì)買“新奇的墓碑”?顯然,就是那些同樣相信這封信是真實(shí)的笨蛋:
先生,如果你碰巧買了這個(gè)產(chǎn)品,請(qǐng)行行好將這封信轉(zhuǎn)送給世界人權(quán)組織。這兒幾千名受到了中共政府迫害的人們將永遠(yuǎn)感謝和銘記著您②。
信的全文可以在這里讀到③。這種煽動(dòng)措辭讀起來(lái)很有趣,某人不辭辛苦用蹩腳的英文寫(xiě)信,但可惜的是,信的內(nèi)容看起來(lái)不是標(biāo)準(zhǔn)的中式英語(yǔ)。作者辛辛苦苦地時(shí)不時(shí)拼錯(cuò)幾個(gè)單詞,但顯然認(rèn)為中國(guó)勞改營(yíng)里的囚犯不但知道如何用英語(yǔ)寫(xiě)信,而且他們還會(huì)使用像“碰巧”和“迫害”這樣難拼的詞語(yǔ),也知道如何正確使用逗號(hào)④。即使有了上述錯(cuò)誤,這封信的寫(xiě)作水平仍然高于大多數(shù)受過(guò)高中水平教育的美國(guó)人的水平。
這惡作劇真是無(wú)聊至極。盡管如此,我還是相當(dāng)欣賞寫(xiě)信者的努力,讓這封信讀起來(lái)是如此的好笑。
某個(gè)被迫害的“宗教”組織——其修煉包括某種神秘的深呼吸冥想(或類似的)——被明顯提及,這讓我猜想到了這封信可能來(lái)自何處。整個(gè)事件中最有趣的卻是那個(gè)發(fā)現(xiàn)了求助信的博主的反應(yīng),她一再嘗試聯(lián)系大赦國(guó)際,卻因某種原因未得到答復(fù):
“我非常泄氣,這封信呆在包裝箱里一年多,這個(gè)人寫(xiě)了這封求救信卻沒(méi)有任何結(jié)果?!敝炖颉P思告訴Yahoo!Shine網(wǎng)站說(shuō),“接下來(lái)我感到震驚,這個(gè)人可能冒著生命危險(xiǎn)把這封信放到了這個(gè)箱子里?!?br>
我不太清楚Yahoo! Shine是什么東西,如果它是一個(gè)實(shí)物的話。不過(guò),這位女人的反應(yīng)堪稱經(jīng)典:“哦,請(qǐng)幫助我吧,偉大的美利堅(jiān)熱愛(ài)自由和生命的白人,你們是我唯一的希望!你們、歐比王⑤,還有那個(gè)幫助所有高個(gè)藍(lán)人擺脫困境的白人跛腿人⑥,哦,《最后武士》中的湯姆·克魯斯,還有那部有狼電影里的凱文·科斯特納⑦。雖然如此,與他們相比,我可以實(shí)實(shí)在在的受到你們的幫助。”
我認(rèn)為邁克·戴西⑧可以以此為素材并將之發(fā)揚(yáng)光大,也許他可以再次踏上返回中國(guó)的冒險(xiǎn)旅程,找到這封信的作者,再編造出大量他可以撒謊說(shuō)訪問(wèn)過(guò)的勞改營(yíng)。我想知道國(guó)家廣播公司(NPR)對(duì)此是否感興趣,要我說(shuō)它不會(huì)感興趣,不感興趣的原因也不僅僅是因?yàn)榱_布·史密斯⑨讀到了這個(gè)博客。
我要給你留下我最喜歡的段落:
像這樣的信件并非首次出現(xiàn)。就在本周,人們發(fā)現(xiàn)了一個(gè)寫(xiě)在馬桶座圈上的中文求救信息,并把它張貼到紅迪網(wǎng)上⑩。網(wǎng)站上的評(píng)論質(zhì)疑這封信的真實(shí)性。
哈哈哈,好了,可能我有點(diǎn)不公正了,我坐過(guò)許許多多的中國(guó)產(chǎn)馬桶座圈,經(jīng)常感到自己需要求救,所以說(shuō)上面馬桶座圈的求救信說(shuō)不定是真的。
備注:
①維爾為英國(guó)小說(shuō)家喬治·奧維爾,曾寫(xiě)過(guò)《動(dòng)物莊園》、《1984》等小說(shuō)。
②此段文中存在多處英文錯(cuò)別字,如occasionally(碰巧)被寫(xiě)成occassionally,persecution(迫害)被寫(xiě)成persicution,Government(政府)被寫(xiě)成Govermint。雖然拼寫(xiě)有誤,但使用的語(yǔ)法恰當(dāng),讓人產(chǎn)生故意為之的印象。
③詳見(jiàn)。
④作者意指一般中國(guó)人書(shū)寫(xiě)英文時(shí)經(jīng)常犯“逗號(hào)連接句錯(cuò)誤”,不過(guò)這封貌似英文水平不高的“囚犯”來(lái)信卻沒(méi)有出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤。
⑤歐比王,即Obi Wan,系電影《星球大戰(zhàn)》中角色之一。
⑥可能指電影中的主角。
⑦著名影星凱文·科斯特納曾擔(dān)任電影《與狼共舞》的主角。
⑧邁克·戴西,即Mike Daisey,美國(guó)百老匯一話劇獨(dú)白演員,曾在美國(guó)公共國(guó)際廣播電臺(tái)的“美國(guó)生活”欄目中歪曲報(bào)道和攻擊蘋(píng)果公司和富士康公司,后向富士康公司道歉并撤下相關(guān)報(bào)道。
⑨羅布·史密斯,即Rob Schmitz,美國(guó)國(guó)家廣播公司(NPR)的記者,曾拆穿邁克·戴西妖化蘋(píng)果公司和富士康公司的不實(shí)報(bào)道。
⑩Reddit系互聯(lián)網(wǎng)社交網(wǎng)站。
【責(zé)任編輯:蘇泰】